繁体
到既好笑,又有几分恶心。孟
的讽刺是辛辣而
刻的。孟
的原意是讽刺他那个时代不择手段去奔走于诸侯之门,求升官发财的人,他们在光天化日下冠冕堂皇,自我炫耀,暗地里却行径卑劣,
着见不得人的勾当。其实,在我们今天读来,也仍然可以
到生活中有这位齐国飞人的影
。他们当然已不可能像这位齐国“良人”那样“有一妻一妾而
室”无“妻妾”可“骄”了。但是可以“骄”同事“骄”朋友嘛。今天我与某书记钓鱼,明天我与某局长喝酒,后天又是某大款请我上茶楼,如此等等,不一而足。某小品讽刺的用名片打扑克,鞭挞的不就是这位齐国“良人”似的人
吗?
去乞讨,这就是他酒醉
饱的办法。ctrl"> (19)中
:
院中。
卖灵魂的无耻之徒。
。
回到家里,告诉他的妾说:“丈夫,是我们仰望并终
依靠的人,现在他竟然是这样的!”二人在
院中咒骂着,哭泣着,而丈夫还不知
,得意洋洋地从外面回来,在他的两个女人面前摆威风。
看来,人们用来求取升官发财的方法,能够不使他们的妻妾引以为耻而共同哭泣的,是很少的!
。
(也):
理。